Dunaújvárosi szobrászművész kisplasztikája

3 órája

Török műfordító kapta idén a Balassi műfordítói nagydíjat

Gün Benderli Togay török műfordító vehette át idén a Külgazdasági és Külügyminisztérium Balassi műfordítói nagydíját, amelyet immár nyolcadik alkalommal osztottak ki. A miniszteri elismerést Illés Boglárka, a Külgazdasági és Külügyminisztérium kétoldalú kapcsolatokért felelős államtitka adta át. Magát a díjat, a kisplasztikát nyolcadik éve a köztiszteletben álló dunaújvárosi szobrászművész, Friedrich Ferenc készíti.

Várkonyi Zsolt

Az eseményre évről évre a Fordítás Világnapjához kapcsolódóan kerül sor, helyszíne ezúttal a Petőfi Irodalmi Múzeum volt.

műfordító
Művészek egymás közt: Gün Benderli Togay és Friedrich Ferenc
Fotó: Várkonyi Zsolt

Kultúraközvetítő szerep

A miniszteri elismerést minden évben olyan külföldi műfordító kapja, aki kiemelkedő életművet tudhat magáénak. Személyére a külképviseletek által küldött pályázati anyagok alapján egy hazai könyvszakmai szervezetekből álló grémium tesz javaslatot. A dunaújvárosi Friedrich Ferenc Munkácsy-díjas szobrász és éremművész által készített kisplasztikával és pénzjutalommal járó díjat Illés Boglárka, a Külgazdasági és Külügyminisztérium kétoldalú kapcsolatokért felelős államtitka adta át. – írja a culture.hu. Beszédében kiemelte a műfordítás kultúraközvetítő szerepének fontosságát, és méltatta az idei díjazott Gün Benderli Togaynak a magyar irodalom nemzetközi megismertetésében tanúsított kitartó, elkötelezett munkáját. Kitért arra is, hogy a Balassi műfordítói nagydíj idei évi átadó ünnepségének különös jelentőséget ad, hogy ez évben ünnepeljük a magyar-török diplomáciai kapcsolatok felvételének 100. évfordulóját. Ez alkalomból kulturális évad erősíti meg a két ország, a két nemzet közötti kapcsolatokat.

A díjat Illés Boglárka államtitkár adta át  Gün Benderli Togay asszonynak
Fotó: KKM

A díjazott

A már 94 éves Gün Benderli Togay Párizsban végezte egyetemi tanulmányait, majd az 1950-es évek elején érkezett Magyarországra. Több mint harminc éven át a Magyar Rádió török nyelvű adásának műsorvezetőjeként és szerkesztőjeként dolgozott. Első fordítása Madách Imre „Az ember tragédiája” című műve volt, amelyet neves magyar szerzők művei követtek. Fordításai mellett óriási érdemei vannak a Magyar-török és a Török-magyar szótárak elkészítésében, amelyből a Magyar-török szótár 2007-ben elnyerte az MTA Kiváló Magyar Szótár díját. Munkásságát 2013-ban Pro Cultura Hungarica díjjal is elismerték.

Gondolat az anyagról – exkluzív fotó az elkészült díjról, a művész műhelyéből 
Fotó: Friedrich Ferenc

Dunaújvárosi kapcsolódás – Gondolat az anyagról

A Balassi műfordítói nagydíj kisplasztikáját a Külgazdasági és Külügyminisztérium felkérésére Friedrich Ferenc Munkácsy-díjas szobrászművész készítette és készíti immár nyolcadik éve.

Számunkra ez a díj elsősorban annak megalkotója, a dunaújvárosi illetőségű Munkácsy-díjas Friedrich Ferenc szobrászművész miatt érdekes.

– Nagyon megtisztelő volt számomra a felkérés, mert egy 1979-ben készült munkámat, a Gondolat az anyagról címmel megismerve kerestek meg a minisztériumból, hogy készítsem el annak bronzból készült kisplasztika változatát. Mindez visszaigazolása azoknak az érzelmeknek, amelyeket munkáimmal közvetítek.

Friedrich Ferenc örömmel találkozott és ismerkedett meg a díjazott, Gün Benderli Togay asszonnyal, akiről nagy tisztelettel szólt, hiszen a kultúra minden képviselője azonos nyelvet beszél.

A szobrászművész művei különböző közgyűjteményekben is megtalálhatóak. Közülük legismertebbek a londoni British Museum, illetve a Magyar Nemzeti Galéria, vagy a székesfehérvári Szent István Király Múzeum.

 

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a duol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!

Rovatunkból ajánljuk

További hírek a témában